童鞋们,不赖研酒所又来喽!!!哈哈哈哈!
前期不赖研酒所连续为大家介绍了许多以白酒作为基酒的鸡尾酒,这种东西方文化碰撞,不仅是经典与时尚结合,也深受许多外国友人的喜爱。那么,越来越国际化的白酒,你知道它的英文如何发音吗?
为什么White Wine不是白酒?
因为如果被称为wine,那么必须具备两个条件:
(1)含有酒精;
(2)原料是用葡萄。
所以,白酒的英文不是white wine。
那么,白酒的英文是什么呢?
一、Chinese spirits
大家知道中国白酒作为世界六大蒸馏酒之一,闻名于世。
因为度数高的蒸馏酒,都可以被称为Spirits,所以中国白酒可以称之为:Chinese spirits~
茅台 赖茅 珍藏 酱香型 53度 500ml*6 整箱装(2018年)
去购买
二、 Liquor and Spirits
随着国家质检总局、国家标准委联合发布的《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准正式实施,这份中国特有的《规范》为包括交通、旅游、娱乐、教育、餐饮、住宿等13个领域提供了常用的3500余条规范译文。
其中,我们在《公共服务领域英文译写规范》第9部分,餐饮住宿类里可以看见,白酒被定义为:Liquor and Spirits。
三、Baijiu
虽然有专业翻译和规范用语的制定,但白酒作为中国的传统特色,已经被许多海外酒类爱好者所熟知,所以在与他们进行交流时,翻译为“Baijiu”也是可以的。
介绍了这么多种白酒的英文叫法,那么一直被误解的White wine又是什么呢?
White wine是指白葡萄酒,以后不要再混淆啦~!
好啦,这期不赖研酒所就到这里,喜欢的朋友欢迎转发、评论哦,我们下期见啦!!!!